EXTRACT: During the Golden Age of Arabic-Islamic science (8th to 13th centuries C.E.), and due to the Islamic extension in the world, where a large part of the earth, from southern Europe throughout North Africa to Central Asia and on to India, was controlled by and/or influenced by the new Arabic-Muslim Empire, the Arabic science translations from Greek, Latin, and Chinese into Arabic were necessary, which made Arabic as the only language of science in Africa, Asia, and Europe during that age. Between the 15th and 17th centuries, Latin took this strategic role, ...
Falagas ME, Zarkadoulia EA, Samonis G. Arab science in the golden age (750–1258 CE) and today. The FASEB Journal. 2006;20(10):1581-6.
Bordons M, Gómez I. Towards a single language in science? A Spanish view. Serials: The Journal for the Serials Community. 2004;17(2):189-95.
Phillipson R. Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation1. World Englishes. 2008;27(2):250-67.
Seidlhofer B. English as a lingua franca. ELT journal. 2005;59(4):339.
Dewey M. English as a lingua franca and globalization: an interconnected perspective. International Journal of Applied Linguistics. 2007;17(3):332-54.
Seidlhofer B. 10. Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual review of applied linguistics. 2004;24:209-39.
Seidlhofer B, Breiteneder A, Pitzl M-L. English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics. 2006;26:3-34.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2014 Khalid Bouti and Rajae Borki